青商會 - 歐洲青年論壇

2020 歐青線上論壇 分享中華文學之美

  • 2020年8月1日
2020-07-16駐英國代表處提供  歐洲

歐洲臺灣商會聯合總會青商會、英國臺灣商會青商會等單位12日再次聯合舉辦線上「歐洲青年論壇」,以「中華文學」為主題,邀請三位文壇學者來講解俳句、清代小說《紅樓夢》和《鏡花緣》。駐英國代表處經濟組組長陳志揚、僑務秘書葉帝余、歐洲臺灣商會聯合總會總會長劉淑慧、名譽總會長鄭東平、沈為霈及李玉英等社團僑領和來自世界各地僑胞約30人與會。

論壇由歐洲臺灣商會聯合總會青商會暨英國臺灣商會青年商會會長許伯偉博士主持,邀請到旅居瑞典的已故漢學家、瑞典學院院士和諾貝爾文學獎評審委員馬悦然夫人陳文芬女士、英國曼徹斯特大學中文系博士生邱奕齊和國立清華大學中國文學系講師李瑞竹,以不同主題分享傳統文學之美。

陳文芬表示俳句源自日本,是五、七、五格式的三行詩歌。俳句在世界各地流傳,不少西方國家都有仿照俳句形式以本國語言寫成的文學。用中文寫的俳句「漢俳」相較於西方語言,反而較少。馬悦然寫了不下於100首漢俳,其中有描述風景、口語、遊戲、活潑、詼諧式的俳句,也有描寫風景與居士生活等多元風格的俳句。

李瑞竹講述《紅樓夢》中,除了對青春女兒的頌歌與輓歌,由「富」與「貴」交織而出的精緻文化論述,亦形築出一套獨屬《紅樓夢》、有別於其他章回小說敘事的旋律基調。作為寶玉與眾女兒故事舞台的賈府,是「上千人口」、「三代國公」,既「富」,且「貴」。曹雪芹對往日世家生活的自豪與追憶,並非金磚玉樓地張揚,而是深嵌於日常中,藏於精巧繁複的食衣住行,從細節中熠熠發光。本次以「蓮葉羹」為主角,除細讀文本,更藉由現代廚藝重現的賈府飲食文化,一窺離現代最為遙遠、隨歷史遠去而漸次朦朧的世家景象。

邱奕齊在英國曼徹斯特大學中文系主修臺灣當代文學,研究理論包括解構主義、後現代主義與女性主義等。《鏡花緣》為清代李汝珍所創作之神魔小說,主角唐敖為找尋十二仙子,與林之洋、多九公周遊列國,一行人到過君子國、女兒國、大人國、兩面國等。其中李汝珍對女兒國的描述,對女性地位給予許多關注和思考。

會後大家踴躍發問,在討論俳句、《紅樓夢》和《鏡花緣》之餘,也延伸交流《水滸傳》、《三國演義》、《西遊記》、《金瓶梅》等著名小說心得,為本次論壇劃下完美句點,也期許為未來臺灣能孕育出一位諾貝爾文學獎得主,光耀臺灣。


第二十六屆總會長 劉淑慧

第二十六屆監事長 儲中流

WTCC 世界台灣商會聯合總會

https://www.etcc.tw/