青商會 - 第十屆歐洲青年論壇

2 歐洲青年論壇 中華文學

  • 2020年8月1日
歐洲臺灣商會聯合總會青商會等單位12日再次聯合舉辦線上「歐洲青年論壇」,以「中華文學」為主題,邀請到3位文壇學者來講解俳句、清代小說紅樓夢和鏡花緣。駐英國台北代表處經濟組組長陳志揚、僑務秘書葉帝余、世界臺灣商會聯合總會名譽總會長鄭東平、歐洲臺灣商會聯合總會總會長劉淑慧、名譽總會長沈為霈、名譽總會長李玉英等社團僑領和來自世界各地僑青約30人與會。

線上論壇由青商會會長許伯偉主持,邀請到旅居瑞典的已故漢學家、瑞典學院院士和諾貝爾文學獎評審委員馬悦然夫人陳文芬女士、英國曼徹斯特大學中文系博士生邱奕齊和國立清華大學中國文學系講師李瑞竹。

此次論壇由陳文芬女士主講。她說道俳句源自日本,是以五、七、五格式的三行詩歌。俳句在世界各地流傳,不少西方國家都有仿照俳句形式以本國語言寫成的文學。用中文寫的俳句「漢俳」相較於西方語言,反而比較少。馬悦然寫了不下於100首漢俳,其中有描述風景的俳句、口語、遊戲、活潑、詼諧式的俳句和寫中國風景與當居士經驗的俳句。

李瑞竹講述《紅樓夢》中,除了對青春女兒的頌歌與輓歌,由「富」與「貴」交織而出的精緻文化論述,亦形築出一套獨屬《紅樓夢》、有別於其他章回小說敘事的旋律基調。作為寶玉與眾女兒故事舞台的賈府,是「上千人口」、「三代國公」,既「富」,且「貴」。曹雪芹對往日世家生活的自豪與追憶,並非金磚玉樓地張揚,而是深嵌於日常中,藏於精巧繁複的食衣住行,從細節熠熠發光。本次講說以「蓮葉羹」為主角,除細讀文本,更藉由以現代廚藝重現的賈府飲食文化,一窺離現代最為遙遠、隨歷史遠去而漸次朦朧的世家象景。

邱奕齊在英國曼徹斯特大學中文系主修臺灣當代文學。研究理論包括解構主義、後現代主義、女性主義與酷兒理論。《鏡花緣》為清代李汝珍所創作之神魔小說,主角唐敖為找尋十二仙子,與林之洋、多九公周遊列國,一行人到過君子國、女兒國、大人國、兩面國等。其中,李汝珍對女兒國的描述,對女性地位給予許多關注和思考。

會後大家踴躍發問,在討論俳句、《紅樓夢》和《鏡花緣》之餘,也延伸交流《水滸傳》、《三國演義》、《西遊記》、《金瓶梅》等著名小說心得,為本次「歐洲青年論壇」—中華文學畫下句點。我們也期許臺灣能孕育出一位諾貝爾文學獎得主,光耀臺灣。


第二十八屆總會長 林奇雋

第二十八屆監事長 高偉淙

WTCC 世界台灣商會聯合總會

https://www.etcc.tw/